三八小说网 > 文学电子书 > 蒙梭罗夫人 >

第15章

蒙梭罗夫人-第15章

小说: 蒙梭罗夫人 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  利瓦罗说道:“这位亲爱的领主享有极其恶劣的名声。”
  “能举一些别的例子么?”
  “不,不能。他从来没有公开做过坏事;据人家说,他对待他的农民还相当善良;不过这并不妨碍他在他今天还有幸享有所有权的领地里,人人像怕洪水猛兽一样怕他。话又要说回来,他同宁录一样是个好猎手'注',国王不可能得到更好的犬猎队队长了,只是也许他不是天主面前的好猎手,而是魔鬼面前的好猎手。他担任这职务比圣吕克更好,这位子起先原来准备给圣吕克的,后来安茹公爵利用权势把这位子夺走了。”
  昂特拉盖说道:“你知道吗?安茹公爵还在叫你过去呢!”
  “好,随他叫去;喂!你,你知道人家说圣吕克什么吗?”
  利瓦罗笑着说:“不知道,他还被万岁爷关禁闭吗?”
  昂特拉盖说道:“自然是啰,既然他不在这里。”
  “不对,亲爱的,他昨晚半夜一点钟已经动身到他妻子的领地里去了。”
  “被放逐吗?”
  “我觉得十分像。”
  “圣吕克被放逐,不可能!”
  “这是福音书里的话——千真万确,亲爱的。”
  “是圣吕克的话'注'吧?”
  “不,是他的岳父布里萨克元帅说的,今天早上他亲口告诉我的。”
  “啊!这是新闻又是奇闻;嗯,我认为这会损害蒙梭罗。”
  比西说道:“我懂了。”
  “你懂什么?”
  “因为我发现了。”
  “你发现了什么?”
  “我发现了他在安茹公爵面前立下了什么功劳。”
  “你说的是圣吕克吗?”
  “不,是蒙梭罗。”
  “真的吗?”
  “真的,有半句假话就让魔鬼把我带走;你们等着瞧吧,大家跟我来。”
  比西策马奔跑去追安茹公爵,后面跟着利瓦罗和昂特拉盖。安茹公爵向比西招手招了半天,也疲乏了,正在离他不太远处缓步前进。
  比西赶了上去大声喊道:“啊!殿下,这位德·蒙梭罗先生是多么难得的一个人啊!”
  “真的吗?”
  “真叫人难以相信!”
  亲王继续用嘲弄的口气问道:“你同他谈过话了吗?”
  “当然谈过,他还是一个学识渊博、极有教养的人哩。”
  “你问过他,他为我出过什么力吗?”
  “当然,我就是为了这个目的才去找他谈话的。”
  公爵更显得兴高采烈了,问道:“他回答你了吗?”
  “当场回答,而且彬彬有礼,我对他真是感激万分。”
  亲王问道:“他对你说些什么,你说来听听,我的吹牛大王。”
  “殿下,他非常有礼貌地向我承认他是殿下的供应商。”
  “供应什么,猎获物吗?”
  “不,供应女人。”
  公爵马上变了脸色,问道:“你说什么?比西,你这样开玩笑是什么意思?”
  “殿下,我的意思是他为你用他的黑色骏马强抢妇女,由于这些妇女大概不知道等待着她们的是这样一种光荣,她们大声叫喊,他不得不用手捂住她们的嘴。”
  公爵皱起眉头,脸色发青,愤怒地紧紧攥住他的手指,拍马向前飞奔,比西同他的朋友们都落在后面。
  昂特拉盖说道:“哎!我觉得这玩笑开得太妙了。”
  利瓦罗响应道:“更妙的是,我觉得并非所有的人都认为这是开玩笑。”
  比西说道:“见鬼!这个可怜的公爵,看来我好像狠狠地刺了他一下。”
  片刻过后,只听见安茹公爵的嗓音在大声叫喊:
  “喂!比西,你在哪儿?到这儿来呀!”
  比西走过去说道:“殿下,我在这儿。”
  他发觉公爵哈哈大笑。
  比西说道:“咦!殿下,看来我刚才对您说的话变得非常滑稽了。”
  “不,比西,我笑的不是你刚才对我说的话。”
  “那就算了,我宁愿这样,否则我就算有本事使得一位经常不笑的亲王开怀大笑了。”
  “我的可怜的比西,我笑的是你说假话来套真情。”
  “我没有,殿下,我说假话就让魔鬼把我带走,我对你说的是事实。”
  “很好。那么,现在只有我们两个人,来吧,告诉我你的小玩意儿,你刚才告诉我的那番话是从哪儿听来的?”
  “殿下,是在梅里朵尔树林里。”
  这一次,公爵的脸色又泛白,可是他没有作声。
  比西低声自言自语:“毫无疑问,公爵同那件骑黑马去强抢一名骑白马的妇女的事件有关。”
  比西看见公爵不再笑了,他自己却笑了起来,还抬高了声音对公爵说道:“我说,殿下,假如为您效劳的方法中有一种是您所最喜欢的,请您告诉我们,我们马上使用起来,哪怕要同德·蒙梭罗先生争个高低也不在乎。”
  公爵说道:“没错,你说对了,比西,有是有一种,我马上给你说清楚。”
  公爵把比西拉过一边,对比西说道:
  “听我说,我偶然在教堂里见到了一个可爱的女郎,她的脸上蒙着面纱,我只见到一点轮廓,榜样儿挺像我从前爱过的一个女人,所以我一直跟着她,到确实知道她的住处为止。我已经买通了她的女仆,拿到了她的住宅的钥匙。”
  “好呀,殿下,到目前为止,我觉得一切都很顺利。”
  “等一等。据说她是一个贞洁女人,虽然她又年轻又标致,又是自由身体。”
  “啊!殿下,我们走进幻想的世界了。”
  “听我说,据你自称,你是勇敢的,而且你也爱我,对吗?”
  “这一方面我是有规定的日期的。’”
  “勇敢不勇敢有规定日期吗?”
  “不,爱不爱您有规定的日期。”
  “好。那么,现在你是在规定的日子里吗?”
  “为了给殿下卖力,我随时随地听从命令。”
  “很好!你要为我干一件通常只为自己才干的事。”
  比西说道:“哇!殿下,莫非是要去追求殿下的情妇,以便殿下能确定她是否真的又贞洁又漂亮?这种事我行。”
  “不;问题是要知道有没有别人追求她。”
  “啊!原来如此。殿下,这样问题就复杂了,请您说明一下。”
  “我要你去偷偷地侦察一下,然后回来告诉我到她家里的男子是谁。”
  “有一个男子么。”
  “我担心是这样。”
  “他的情夫,还是丈夫?”
  “最低限度是一个眼红的人。”
  “殿下,那就更好了。”
  “为什么更好了?”
  “因为这样一来您的成功机会就会加倍了。”
  “谢谢!可是目前我要知道的是这个人是什么人。”
  “您叫我负责去查个明白吗?”
  “是的,如果你答应给我卖力的话……”
  “那么等犬猎队队长的位子有空缺时,您就举荐我当犬猎队队长,是吗?”
  “老实说,比西,我从来没有为你做过什么事情,你这次给我卖力,我一定重重酬谢你。”
  “哦!原来殿下也发现没有为我做过什么事情了。”
  “已经有好久我一直对自己这样说了。”
  “是低声说的吧?所有亲王说起这种事都是这样的。”
  “怎么样?”
  “什么怎么样,殿下?”
  “你答应吗?”
  “去侦察那个女人吗?”
  “是的。”
  “殿下,我得向您承认,这个使命不太讨我欢喜,我宁愿您派给我另一个差使。”
  “你答应给我卖力,比西,现在你又退却了。”
  “天哪!您是在叫我充当间谍啊,殿下!”
  “不是,只是叫你为朋友尽力。再说,你也别以为我交给你做的是一件轻松的事,也许还要动刀动枪呢。”
  比西摇摇头,说道:
  “殿下,有些事情必须亲自下手,比如这种事,哪怕您是一位亲王,您必须自己动手。”
  “那么你拒绝我了。”
  “说实话,是的,殿下。”
  公爵皱起了眉头,说道:
  “我听从您的忠告,我自己亲自去,如果我因此而被打死或受伤,我会说我曾经请求过我的朋友比西去负责击这一剑或者受这一剑,而他生平第一次胆怯了。”
  比西回答道:“殿下,您那天晚上对我说:比西,我恨国王寝室的所有嬖幸,他们遇到机会就嘲笑我们和侮辱我们,你应该去参加圣吕克的婚礼,找个机会同他们吵架而且除掉他们。殿下,我去了;他们是五个人,我只有一个人;我向他们挑衅,他们埋伏着等待我,一齐向我进攻,杀掉了我的马儿,可是我仍然打伤了两个人,打昏了第三个。今天您要求我伤害一个妇女。对不起,殿下,这已经超出了亲王能要求一个上等人为他服务的范围,所以我拒绝了。”
  公爵答道:“很好,那么我就亲自去监视,自己一个人去或者像我已经做过的那样,同奥利里一起去。”
  比西觉得仿佛心里去掉了一层迷雾,他说道:“您说什么?”
  “怎么回事?”
  “那天您看见那些嬖幸们偷袭我的时候,殿下,您是不是正在那里监视?”
  “一点不错。”
  比西问道:“您的那位漂亮的不知名女郎,是不是住在巴士底狱附近?”
  “她就住在圣卡特琳教堂对面。”
  “真的吗?”
  “那个区域是谋杀人的好地方,你应该早有所闻。”
  “自从那天以后,殿下是否再次站在那里监视过?”
  “昨天我去过。”
  “殿下看见了什么?”
  “看见一个男子在那里东张西望,用眼睛搜索广场的每一个角落,大概是想看清楚有没有人在窥视他;那个人十之八九看见了我,因为他顽固地站在那扇门口不出来。”
  比西问道:“殿下,那个男子只有一个人吗?”
  “是的,在大约半个钟头以内只有一个人。”
  “半个钟头以后呢?”
  “另外一个人走来同他会合,这个人手里拿着一盏灯。”
  比西说道:“哦!原来这样。”
  亲王继续说:“于是那个穿斗篷的人……”
  比西打断他说:“第一个人穿着斗篷么?”
  “是的。于是那个穿斗篷的人就同提灯的人谈起话来,看他们的样子仿佛不准备离开他们黑夜的岗哨,我只好让位给他们,我回了家。”
  “由于两次都一无所获,使您感到厌倦了?”
  “说实话,我承认,的确有点……这所房子可能是个杀人的地方,使得我在进入这所房子之前……”
  “您倒毫不在乎人家杀死您的一个朋友。”
  “因为这个朋友不是亲王,不像我那样有那么多的仇人,而且他是习惯于这类冒险的,因此我希望他去摸一摸情况,看看我会冒多大的危险,然后向我报告。”
  比西说道:“要是我是您,我就放弃这个女人。”
  “不能这样做。”
  “为什么?”
  “因为她花容月貌长得太美了。”
  “您刚才还亲口说您几乎等于没有见过她。”
  “我只见过她一眼就注意到她有一头令人羡慕的金发。”
  “啊!”
  “有一双美极了的眸子。”
  “啊!啊!”
  “还有我从来没有见过的鲜艳脸色,绝妙的身材。”
  “啊!啊!啊!”
  “这样你就明白对这样一个女人不能随便放弃了。”
  “是的,殿下,我明白了;这样的情况打动了我的心。”
  公爵对西比侧目而视,不敢相信他说的是实话。
  比西说道:“我用名誉担保我说的是真心话。”
  “你开玩笑吧?”
  “不,为了证明我说的是真话,如果殿下思准给我明确指示并且告诉我她的住处,我今晚就去监视。”
  “你改变主意了吗?”
  “嗯!殿下,不犯错误的人只有我们的教皇格雷古瓦十三世;现在,请您告诉我该怎样做吧。”
  “你要做的就是在离开我指给你看的那扇门相当远的地方藏起来,如果有男子进门,就跟着他,查明他是什么人。”
  “很好;不过,如果他进门以后把门关起来呢?”
  “我已经告诉过你我有门上钥匙。”
  “哦!对呀。现在只剩下一件叫人担心的事:如果我钉梢的是另一个男人,而且钥匙开错了门呢?”
  “不会弄错的;这扇门背后就是一条小径,小径尽头左边有一条楼梯,你只要上十二级楼梯就到达了走廊。”
  “这一切您是怎么知道的,殿下,既然您从来没有进过这间屋子?”
  “我不是说过我买通了女仆吗?她把一切都告诉我了。”
  “见鬼!当上亲王可真方便,一切差使都有现成的人伺候您。殿下,我却必须亲自去辨认那所房子,探索那条小径,数一数几级楼梯,摸清走廊的底细,这要花很长的时间,而且谁知道我能不能够成功?”
  “这么说,你是同意去了?”
  “难道我会拒绝给殿下卖力吗?只有一条,您必须同我一起去,指给我看是哪一扇门。”
  “用不着。打完猎回家途中,我们可以兜个圈子,从圣安托万城门走过,我就可以指给你看。”
  “好极了!殿下,如果那个男人来了应该怎样对付他?”
  “不必干别的事,只要钉他的梢,直到你知道他是什么人为止。”
  “这件事很棘手;比如那个男人十分小心谨慎,他在小径半路上停了下来,打断了我的调查,怎么办?”
  “我授权给你爱怎么办就怎么办。”
  “那么这就是说殿下给了我便宜行事的大权了。”
  “一点不错。”
  “我就照此办理,殿下。”
  “不要告诉我们那几位年轻爵爷。”
  “我用贵族的名义发誓一个字也不说。”
  “在这次行动中你只能单独一个人!
  “我发誓,只我一个。”
  “好吧,说定了。我们从巴士底狱那边回去,我指给你看是哪扇门……你到我家来……我把钥匙给你……然后今天晚上……”
  “我就代替殿下去走一遭。说定了。”
  比西同亲王回到狩猎的大队人马那里去,德·蒙梭罗先生正在以非凡的天才把这场狩猎指挥得井井有条。国王对这位富有经验的猎手能够十分准确地安排好在什么地方歇脚,什么地方换上后备猎犬,感到十分高兴。经过两小时的狩猎,那头黄鹿在十五至二十公里的范围内兜了无数圈子,被发现了二十次,终于在出林的时刻被捕获了。
  德·蒙梭罗先生受到国王和安茹公爵的祝贺。
  蒙梭罗说道:“殿下,我十分高兴能够无愧于您的祝贺,因为我的职位是仰仗您的大力才得到的。”
  公爵答道:“您得知道,为了无愧于我们的祝贺,先生,您今晚就要动身到枫丹白露去,万岁爷想在明天和以后几天在那里狩猎,您花上一天去熟识一下那个森林时间并不算多。”
  蒙梭罗回话:“我知道了,殿下。我的随从和猎犬都准备好了,我今晚就动身。”
  比西说道:“啊!我说,蒙梭罗先生,从今以后您没有时间休息了。您相当王家犬猎队队长,您当上了。在您这份职位里,您至少要比别的男人少睡五十个甜蜜的夜晚,幸亏您还没有结婚,我亲爱的先生,总算还好。”
  比西一边笑一边说这番话;公爵的犀利目光在犬猎队队长的身上浑身上下端详了好一会儿,然后回过头去祝贺国王,说他从昨天起,健康状况仿佛好多了。
  至于蒙梭罗,比西的那番玩笑话又一次使他脸色发青,这种丑恶的脸色使他的样子显得阴森可怕。
   
                  
十二 比西怎样同时发现那幅画和画中人
  约下

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的