三八小说网 > 恐怖电子书 > 鱼狗 作者:[英]亚历克斯·齐冈 译者:张晶 新苇 >

第15章

鱼狗 作者:[英]亚历克斯·齐冈 译者:张晶 新苇-第15章


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



瞧那只伸出的手,奇慢慢地缩回了手,好似狄更斯笔下的人物,交叉着双手,将脏
兮兮的两只手绕来绕去,等着穆尔开口。只短短两三秒钟,他就像等了一辈子似的
头越来越向前倾斜,开始是好奇的,后来是受了惊吓的,穆尔又僵持了几秒钟开了
口:“指控他没错,弗拉德!”
    “可穆尔先生……”
    “怎么?”穆尔说。
    奇龇着黄牙露出谄媚的笑容:“我什么也没干,真的。”
    “那你为什么这么紧张,是不是在后面藏了‘私货’?”
    “这不公平,穆尔先生。”
    “去你妈的公平。”穆尔抢白道,“带我去后面。”
    “为什么?”
    “我们看看你那些音像货。”
    “您清楚我不再卖电影录像带了,长官。”
    “不是带子,是机器,我要看看你的录像机。
    “我没有新的东西,先生,您到底要找什么?”
    穆尔转头对凯茨说:“我才是警察,对吧?”
    “当然,警佐。”
    店主的腰弯得更低了,最后他妥协了:“我很抱歉,穆尔先生,请这边来。”
    穆尔愉快地答道:“这就对了。”又对凯茨说:“照看一下店面,弗拉德。”
    当穆尔和奇通过一扇装有铁栅栏的玻璃门向后走的时候,凯茨四处打量一下。
奇正竭力解释着他已洗手不干多年了,并随声应着:“是的,我们知道……”在门
要关上的刹那间,凯茨听到“哗啦”响了一声和低弱的“是的”,她希望再来这样
一声,自己就可以跟过去看个究竟了。
    凯茨突然对那些旧唱片产生了兴趣,在玻璃柜台里码放着密纹唱片和45S,最边
上的一张是一个身着苏格兰短裙,露齿而笑的圆脸男孩,站在银色的湖泊前面,毫
无疑问,他的妈妈正站在照相机那边。凯茨打开盒盖时,里面的唱片突然像飞碟盘
一样,飘然落地。又传出一阵撞碰声,吓了她一跳。又是“砰”的一声,吓得凯茨
一缩头,可这次是门被打开了。穆尔正在说着:“不错,很好,给我看看。”“它
们在保险柜里,穆尔先生。”
    “弗拉德。”穆尔叫道,“看我们找到了录像机。
    奇朝凯茨略一点头,似乎很高兴看见她呆在这儿。
    他把几张粉红色的纸递给穆尔警佐,“给你,穆尔先生。”他说着,有点畏缩
不安,“我告诉过您,完全合法。”凯茨感觉到后腰似乎有些出汗。




 

 


                                   41

    奇以每部125英镑的价格买进了两部索尼录像机,打算以双倍的价钱出手,这次
他们可不能因这个逮捕他,因为他有两张手写的商店收据,上面标明是10月份以现
金形式售出的。他说:“很显然,这是不想要的生日礼物,凑巧一天得了两部。”
    “噢,我烦透了。”穆尔边说边走向汽车,胳膊下各夹着一个装有录像机的口
袋,“甚至连凭这些控告他都不成。一份好的案情摘要能把我们活吞了。可控方律
师都不会碰它一下的。”
    “他们在哪儿搞到的收据,看起来我们得和店员谈谈。”
    “谈过了。”穆尔说,“在他们袭击商店时拿走了收据簿。”
    “该死,我们怎么能逮住像奇这样的窝赃犯?”
    “几乎不可能。”
    当他们驶人地下停车场时,天已经黑了。港湾被昏黄的灯光轻轻地笼罩着。穆
尔警佐还是情绪低落,凯茨试探着想找出症结所在,他仍然情绪厌烦,为什么呢?
    “那么,弗拉德,现在你要充当我的忏悔神父?”
    “不是这样,警佐,你很少有超过一小时以上的情绪低潮,所以我猜你在为什
么事烦心。”
    “很多恼心事,很多。”
    “什么,是工作吗?”
    “为什么不是呢,我们抓住了歉疑犯,控方律师吻了吻他们就对他们说拜拜了。
在这儿一半的恶棍恨我们,另一半觉得我们是废物。”
    “还有些新烦恼吗?”
    “新的一年,弗拉德。迈步向前,想着大干一场。两天后,就又身陷泥潭,办
着毫无希望的案子,还得和奇这样的社会渣滓打交道。”
    “我们总会逮住他们的,警佐?”
    “这让你感觉好些了,是吗?我不是麦金尼斯,但我也想把歹徒们都关起来,
我开始干的时候,公众也是这么想的,可现在我没那么自信了。”他打开了车门,
又向后靠了靠。
    “我想我们会抓住那个车祸肇事者的。”弗拉德说。
    穆尔打算下车了。“哦,为什么这么说?”
    “只是凭感觉,警佐。”
    他下了车,在关上车门前又探了下身子:“大名鼎鼎的弗拉德,对吧,你不想
说清原因吗?”
    “还不行,警佐,现在还只是种感觉。”
    “上帝救救我们。”穆尔边说边关上了车门。
    现在差不多五点半了。凯茨下了车,仔细地锁好车门,让穆尔警佐走得远远的,
这样她就不用和他一路上楼了。她上楼时,特意绕了一个大圈,算计着时间,主管
警司应该走了,但探长还应该在。她停在门口,仔细听了听,确信没有听到什么,
便以女孩子特有的方式,轻轻地敲了敲玻璃。
    “进来。”
    她推开了门,向里面探着头,“我能占用你5分钟吗,长官?”
    麦金尼斯看上去很疲倦,“来坐下吧,小家伙。”
    她进去了。




 

 


                                   42

    “警探,你打算从哪儿开始呢?“探长说着,并不看凯茨,而是侧身打开了底
下的一个抽屉。”
    “先生,磁带有什么新的发现吗?”
    “还有其他事吧?”他给凯茨倒了份酒,给自己倒了双份。
    “我有好几桩麻烦事;克莱尔·布伦和一个可能的线人。”
    “线人?”
    “是的,先生,不过他在南安普敦,所以我还不清楚——”
    麦金尼斯递给凯茨一个塑料杯:“我认识他吗?”
    “特里夫·琼斯。”
    “特里夫·琼斯?10月份抓住的那个窃贼?”
    “是的,就是他,他现在工作了,他的女朋友怀孕了。他现在被保释出狱,而
且我今早听说皇家检察机关不打算继续追究这个案子。”
    “你觉得这个痞子会对我们有帮助吗?”
    “我见了他才能知道,不过我了解他和他女友,我想他是真的打算改邪归正。
    “不过他在南安普敦?”
    “是的。”
    “你想怎么办呢?”
    “我让梅森警佐去和琼斯的女友詹妮·威尔金森聊聊,他下午给我回话。”
    “他说什么?”
    “我还没回我自己的办公桌,我得在你逃避开之前先找到你。”
    “我不会逃跑的,弗拉德。”
    “在你离开之前,长官。”
    麦金尼斯喝了一大口酒,慢慢品着,然后向前倾了倾身将胳膊肘靠在桌上。
    “好吧,凯茨。”他盯着钟表,“很可能南安普敦的线人想为这座城市尽些力。
这可能使你厌烦,不过依我看,你最好把这件事交给梅森或他的一个伙计。”
    “我也这么想,不过琼斯可是我第一个真正的线人。”
    “这就叫做生活,凯茨,不过至少他们欠你份人情。向银行里投些钱不会有害
处的。没准哪天某个警员就会帮你一把。我们都需要朋友。”
    “那么你对我的跑步搭档又有什么建议?长官,我想她不愿与我打交道,今天
早上,她看上去有点儿古怪,对我来说这不太好。”
    “那你想怎么样?”
    “呃,我想再吓唬吓唬她,警告她别浪费警方时间或其他一些类似的,如果她
打电话来——”
    “凯茨,你认为发生了什么事?”
    “不清楚,长官。我觉得她的态度有点儿躲躲闪闪的。有近三天的时间,她失
踪了。当她回家时,又弄得一团糟。朱莉·琼斯说她几乎崩溃了,然后他们给她服
用了镇定剂,她不想和她丈夫谈这件事,而她告诉我她有了别的男人……”
    “出了个大麻烦?”
    “是的,长官,如果只是有了别的男人,她偷偷告诉我就行了。她的态度,让
我迷惑不解,事情不太对头。”
    “那我们去拜访她,给她点儿压力怎么样?”
    “什么时候,长官?”
    “现在怎么样,弗拉德?”
    “给我些时间去办公室看看有人找过我没有。”
    “10分钟后,我们出发。”
    凯茨回到办公室,鲍勃·穆尔正等着她,门还没关上,他就朝着凯茨大嚷:
    “你他妈的到底去哪儿了,弗拉德。”
    “什么?去厕所,和探长谈话,哪儿着火了吗?”
    “弗拉德,你在和我一起工作。”
    “没错,不过我想我们今天已干完了。我来是要还你车钥匙,然后咱们各走各
的。”
    他递过一些留言条,“有你的留言。”
    彼得·梅森让她马上回话,五点三十前他在办公室;莫伊拉在晚上八九点时给
她打电话;瓦莱丽留言说他今晚得加班——是太专心于工作?——她应不应该给他
打个电话?
    “欢乐今宵,呃?”穆尔说。
    凯茨吃惊地瞪着他:“你看了我的留言,警佐?”
    他摊开了双手。
    凯茨侧身把车钥匙扔到他手里,转身嘘了口气,拿起了邻桌上的电话,拨通舍
莱警察局的号码,现在差10分6点。凭她对彼得·梅森的了解,他该已经回家了。响
了五声。“汉普郡警察局?”
    “请接梅森警佐。”
    “明天八点三十才出勤。”声音听起来有点儿烦躁,“要留言吗?”
    “不必了。”凯茨回答。她很透自己竟不幸猜对了。




 

 


                                   43

    汤姆·麦金尼斯不可能硬把自己挤进凯茨的MX5,不过他们可以开他的斯考匹奥。
这时鲍勃·穆尔正好路过。
    “你和警佐相处得怎么样?”他一边问,一边拿起了外套。
    “挺好的。”凯茨说。
    他们进到停车场,穆尔正急速倒着西尔拉,刹车时,他一手轻弹着方向盘,猛
地一换油门,车胎在前冲时发生刺耳的声音。自动卷帘门刚一开,车就冲了出去。
他还漫不经心地左右看了一眼,似乎很在意是否有车经过似的。凯茨感觉到探长的
气愤,不过麦金尼斯什么也没说,看起来探长一点儿也不想评论此事。当凯茨进到
探长的车里时,半开玩笑地说:“好了,长官,是按穆尔的样子开还是快点儿就行
呢?”麦金尼斯继续开着玩笑:“开快点儿也不错。”当探长系好安全带时,凯茨
启动了车子,随后,他又补充道:“别为穆尔警佐担心,他是个好司机,经过大风
浪的。”
    凯茨谨慎地没再说下去,也没什么可说的。
    夜晚的交通拥挤不堪,通常只需10分钟就能到汉格尔顿,却足足用了半个小时。
他们在库克·布伦屋门口停住了车子,故意跨步上了南路。麦金尼斯敲了敲门,又
按响了门铃,紧接着再敲门。这一切都是在15秒内完成的。起居室里的电视被关上
了,门被“砰”地一声推开,随后门厅的灯亮了,丹尼尔·库克打开了门,看到他
们,有点儿感到意外。
    麦金尼斯态度生硬地说:“警察,我们想找库克夫人谈谈。”
    “我是库克·布伦。”丹尼尔答道,“她在楼上。”
    凯茨与麦金尼斯进了门。“请你把她叫下来。”麦金尼斯说,“重要公务。”
    “噢,好的。”库克边说边挥手把他们让进客厅,“稍等一下,我上楼去。”
    “恐怕弗拉德警探得和您一路上去。”
    “什么?”
    “警探。先生,我以为你明白。”
    “不,我不知道。”库克回答着,想再说点儿什么,一些可能应景的话,比如,
看看这儿,警官,这儿怎么样,但麦金尼斯预先制止了他,急促地说道:“对不起,
先生,我刚才说过,事务紧急。”
    丹尼尔·库克的肩膀明显地垂了下来,他转身向楼上喊:“亲爱的。”探长暗
示凯茨跟着他。在他上楼的时候,凯茨紧随着。
    这时克莱尔出现在楼梯顶端,她并没有穿着她粉刷屋子时穿的衣服,可看上去
有些新的白色乳漆。“噢,克莱尔。”丹·库克停了下来,向上看着,“这是——”
    “我看见了。”克莱尔说道。




 

 


                                   44

    “我去烧壶茶。”克莱尔·布伦说,停都没停,径直走向了厨房。麦金尼斯向
凯茨点了点头,凯茨随着克莱尔走进了厨房。当她走进去时,克莱尔转身对着她。
    “你不必这么做,凯茨。”
    “我必须这么做,克莱尔。”
    “为什么?”
    “你知道原因的。”
    克莱尔把纯净水倒入壶中,从橱子里取出四个杯子,并打开糖罐放在一边,她
机械地做着这一切:“你想知道些什么?”
    “真相。”凯茨回答说。
    克莱尔告诉凯茨,他叫蒂姆·哈希特,是个不错的人,教师,比她大一些,不,
还没结婚而且暂时也没有这样的打算。是的,他也是个长跑运动员,不,他不在沃
辛。他不是为了寻开心,他爱克莱尔。
    “决不能让丹尼尔知道。”克莱尔恳求道,“他不该知道。”
    当杯子装满时,凯茨问:“我不明白,既然你和丹尼尔呆在这样一所房子里,
你为什么不离开他呢?”
    “不,我不能,还不行。丹尼尔需要我。”
    克莱尔拿着一套碟具转过身来,脸上挂着一丝微笑。“撒谎。”凯茨反驳道。
这是一所冷冰冰、缺乏爱的房子,如果克莱尔坚持呆在这里,绝不会因为她爱丹尼
尔·库克,“你说的全是假话。”
    克莱尔对凯茨的挑衅无动于衷,走了过去,取了一个盘子做为托盘,温柔地问
道:“我们回客厅,好吗?”凯茨不得不让开,免得撞上她,可当克莱尔擦身而过
时,她说:“我不会就此罢休的。”
    她们回到客厅时,丹·库克与麦金尼斯,还在尴尬地聊些闲话,男人式的,中
性的,却不很友善。库克慌忙起身,清理出一张茶几放茶盘。克莱尔向麦金尼斯灿
然一笑:“你的茶里——”
    “什么也不用加。”麦金尼斯答道,“我是麦金尼斯探长。”
    克莱尔放下茶盘,手随便在身上擦了擦,伸给了麦金尼斯:“我刚刚还和弗拉
德警探说,你们对我的关心使我很感动,你们的工作太出色了。”
    “库克夫人,这是我们的职责。”
    “是库克·布伦。”
    “我们的职责,库克·布伦夫人。”
    “我能做什么……”克莱尔说道,她瞅了一眼她的丈夫,像只狸猫似的悄然一
笑,走过去,坐在他椅子的扶手上,“探长,现在说说看,你们究竟想了解些什么?”
在克莱尔坐下的时候,麦金尼斯开始问道:“库克·布伦夫人,你星期四下午六点
至六点半之间离开了家,在星期日返回的时候,精神状态很不稳定而且衣冠不整,
是这样吗?”
    “是的,探长。”
    “我要求你明确讲出星期四6点至星期日早晨你的去向。你愿意解释清楚吗?是
否需要你的丈夫回避?是在这里进行陈述呢,还是去约翰街警察局?”
    “我对丈夫没有隐瞒过任何事,探长,我为什么要那么做呢,我也不打算去警
察局。”
    “那么,你想在这儿向我们做出解释?”
    克莱尔拿起了茶杯:“警官

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 4

你可能喜欢的