三八小说网 > 文学电子书 > 淑女的眼泪 >

第6章

淑女的眼泪-第6章

小说: 淑女的眼泪 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



明的人必须放弃此生现实而确实可靠的幸福吗?应该像伊索所说的那只狗那样为了个影子而丢掉骨头,为了幻觉而抛弃真实的享受吗?不,泰瑞丝,不是这样的,没有什么上帝,自然可以自给自足,它一点也不需要一个创造者。这个想象出来的创造者只能瓦解自己的力量,只能是我们在学校里说的一种预期理由。要有上帝,就得有个什么创世,就是说,先得有那么一个瞬间是什么都没有的,或者说那一瞬间一切都在混沌之中。如若这两种状况中的一种是坏事,那为什么你的那个上帝还让它存在下去呢?如果是好事,那他为什么要改变它呢?而如果现在一切都完美无缺,那你的上帝就无事可干了,既然他毫无用处,还能是万能的吗?假如他不是万能的,他又怎能是上帝呢?如果自然最终死亡了,动力又有什么用处呢?如果动力通过使物质运动对其产生作用,那么它为什么不自己成为物质呢?你怎能设想,精神对物质的作用,物质接受精神的驱动,而精神本身却没有运动?冷静地审视一下那些不得不制造这可恨幻影的人们给它披上的由各种各样滑稽可笑、互相矛盾的优点构成的外衣,核实核实这些优良品质是怎样互相摧毁、互相消解的,你就会看出一部分人由于恐惧、所有人由于无知而神化的幻影不过是一个令人恶心的毫不足奇的玩艺,不值得我们稍予信仰,稍加审核,无非是个可悲的荒谬绝伦之物,令我们的心智反感,被我们的心灵厌弃,它从混沌黑暗之中出来只能永远回到黑暗当中去。 
  “所以,泰瑞丝,但愿你不要对这些原始谎言制造出来的未来世界心存指望或心怀恐惧,泰瑞丝,不要有丝毫疑虑,尤其不要想用它来制造对我们自己的束缚。我们是一种劣等的、原始的物质的一小部分,在我们死亡的时候,就是说构成我们的成分与整体的成分相结合的时候,我们就永远被消灭了。无论我们在世时行为如何,我们都总有那么个时刻,归于大自然熔炉,而后以其他形态重新喷射出来。此时,那些疯狂地为道德焚香上供的人并不比恣情纵欲的人拥有更多的特权,因为大自然并不觉得有什么触犯它,只要是人,都是出自它的怀抱,在世时的行为都是依据它给予的冲动,在他们离开人世之后,将在自然内部重新获得同样的归宿与命运。” 
   

淑女的眼泪(14) 
我正要反驳他这些可怕的亵渎神明的话,就听见有人骑马渐渐靠近我们。 
  “拿起武器!”“铁石心肠”大喊一声,他更着急的是把自己的理论付诸行动,并不急于巩固其理论基础。他们又去抢劫了……不多一会儿,他们就将一个不幸的旅行者带到我们扎营的树丛里。 
  强盗们问这个人为什么这么早就独自一人在一条偏僻的道路上旅行,并问了他的年龄和职业。骑马的人回答说,他叫圣弗洛朗,是里昂最富有的商人之一。他三十六岁,是为了生意上的事情从弗兰德尔来,身上没带多少钱,只有大量的票据。他又说,他的仆人头天夜里离开了他,他走夜路是为了免得受热,想当天就赶到巴黎去。到了巴黎,他另找个仆人就是了,然后,他会处理部分事务。此外,他走上这条偏僻的小道,大概是因为骑在马上睡着了,迷了路。这些话说完之后,他请求饶命,愿意把身上所带的一切都贡献出来。他们检查他的钱袋,数了数了他的钱,收获是再好不过了。圣弗洛朗带着将近50万见票即付的票据,还有些珠宝,外加大约一百路易…… 
  “铁石心肠”用手枪指着他的鼻子对他说,“朋友,你得明白,这样抢了你之后,我们还是不能让你活命。” 
  “噢,先生!”我大叫一声,跪倒在这个恶棍的脚下,“我求求您,在我加入这个团伙时,不要让我看到这个不幸的人送命的可怕景象!让他活下去吧!请不要拒绝我向您提出的第一个宽恕请求。” 
  我对这个人这样关心,总得有个合乎情理的理由,我急中生智,立刻编出了一个相当独特的理由。 
  “这位先生刚才提到了姓名,我倒想起来了,我跟他还是远房亲戚呢。先生,您不必奇怪,”我急忙对那个旅行者说,“不要奇怪在这种境遇中碰到一位亲戚,这一切我会向您解释的。”我又转向我们的首领哀求道,“因为这个原因,先生,为我饶了这个可怜的人的性命吧!我会竭尽全力来报答您的这个恩典。” 
  “铁石心肠”回答说,“泰瑞丝,你知道我答应你的条件是什么,你知道我要你怎样,……” 
  “是的,先生,我什么都答应,”我喊着,冲到那个不幸的人和随时要杀他的头目之间,“是的,怎样都行,先生,干什么都行,饶了他吧。” 
  “铁石心肠”说,“那就暂且让他活着吧,但是他得加入我们的行列,这个条件是必不可少的。否则的话,我就无能为力了,伙计们会反对的。” 
  那个商人吃了一惊,根本不理解我怎么会跟他是亲戚,不过,看到如果同意这些建议就能保全他的性命,自然懂得不能有片刻犹豫。他们让他吃了点东西,打算天亮再离开这个地方。 
  “泰瑞丝,”“铁石心肠”对我说,“我答应了你的要求,不过,今天晚上我太累了,你给我安安静静地在杜布瓦身边休息,天快亮的时候我再叫你。你要是敢犹豫,要是敢耍滑,我就结果这小子的性命!” 
  “睡吧,先生,睡吧,”我回答道,“请您相信,我对您满怀感激之情,没有别的愿望,只求能报答您。” 
  这远远不是我想说的,不过,我认为如果可以欺骗的话,那也只好这么说了。这伙坏蛋对我深信不疑,他们继续喝酒,不一会儿就睡着了。在我身边的杜布瓦和其他的人一样也醉了,很快也合上了眼睛。我的行动完全自由了。 
  趁周围的恶棍们酣睡的时候,我立刻抓住时机,对年轻的里昂商人说:“先生,最可怕的灾难使我身不由己地陷入这伙强盗中间。我痛恨他们,痛恨使我落入贼伙的厄运。我大概没有那分荣幸能成为您的亲戚,只是耍个花招,希望能让您和我从这伙强盗手中跑出去。” 
  我又补充道,“此刻正好有机会,我们逃走吧!我看见您的钱袋在那儿,您赶快拿着,。现金在他们的衣服口袋里,就不要拿了,我们要动它就会有危险的。咱们走吧,请可怜可怜我的命运,不要像这些人这样残忍。请尊重我的贞操,这是我惟一的珍宝,我交托给您了,请让我保留着吧,就算是他们,也没有把它强夺走。” 
  圣弗洛朗如何装模作样地表示感激,难以描述。他简直不知道用怎样的言词来向我表达,况且我们也来不及说话。要紧的是赶紧逃命。我灵巧地取出钱袋交给了他,然后迅速穿过树丛。我们没牵马,害怕马蹄声会惊醒那伙人。我们赶快走上了可以走出森林的一条小径。也是我们走运,天亮时分,恰好走出了森林,后面并没有人跟踪。上午十点钟之前,我们来到吕扎尔什。到了那里,我们没有什么危险了,就想着好好休息一下。 
  生活中有些时候,尽管腰缠万贯,却无法活下去。圣弗洛朗的情况正是如此。他的钱袋里有五十万法郎的支票,却没有一个埃居的现金。这使他想进客栈,却止住了脚步。 
  我见他为难,便说:“先生,别着急,我离开的那伙强盗给了我一些钱,二十路易,拿去吧,我求您把它花了,用剩下的就给穷人。不管怎样,我再也不想保留杀人越货得来的钱了。” 
  圣弗洛朗假装客气,其实远远不是我设想的那样替别人着想,他只是不想露出一下子拿走我主动给他的东西的样子。他问我有何打算,表示我想怎样,他都当做义不容辞的义务去实现,能够报答我是他惟一的愿望。 
   

淑女的眼泪(15) 
他吻着我的手,说道:“泰瑞丝,我的财产和生命都是您保住的!除了把这两样东西交给您,我还能做什么呢?请接受它们吧,求您啦!还请求上帝允许用婚姻来加强我们友谊的韧带。” 
  也许是预感吧,也可能是冷淡,我也不知道,反正我绝对不相信我对这个年轻人做的事情会引发他这样的感情。他从我脸上的表情看出我不敢明确表示拒绝。他明白了,不再坚持,只是问我他能为我做些什么。 
  “先生,”我对他说,“要是您当真觉得我做的还不是没有价值,想要报答的话,我只求您把我带到里昂去,把我安顿到一个规规矩矩的家庭里,让我的羞耻之心再也不受损害。” 
  “您真是找对人了,”圣弗洛朗对我说,“任何人也比不上我更能够为您效劳,我在里昂有二十来家亲戚。” 
  接着,年轻的商人请我说说我为何不得不离开我告诉过他我诞生的地方——巴黎,我既天真又信任地向他讲述了这一切。 
  “噢!如果只是这样的话,用不着到达里昂,我就可以为您效劳。”年轻人说,“什么也不用怕了,泰瑞丝,您那个官司已经和缓了,没有人再搜捕您了,我给您安排的避难所比任何别处都更加安全。我在邦迪附近有一个亲戚,她住在那里一个景色迷人的乡村里。我肯定她会非常乐意让您跟她住在一起。我明天就把您介绍给她。” 
  轮到我对他充满感激之情了,这样合适的安排我当然接受。当天剩下的时间我们就在吕扎尔什休息,打算第二天就去离这里不过六里之遥的邦迪。 
  “天气真好,”圣弗洛朗对我说,“如果您相信我,泰瑞丝,咱们就步行到我亲戚的城堡去,到了之后就把我们这段历险记讲给她听,我觉得这样到达那里会对您更有好处。” 
  我丝毫没有怀疑这个魔鬼的企图,也根本想象不到跟他在一起反倒比跟刚刚离开的那些恶棍在一起更加危险。我既不担心也不反感地同意了。我们在一起吃了晚饭和宵夜,他一点也不反对我单独住一间房过夜。照他的说法,把最热的时间躲过去之后,只要四五个小时就能到他亲戚家里。于是,第二天,我们离开吕扎尔什,徒步向邦迪进发。 
  我们进入森林时是大约下午五点。圣弗洛朗还没有露出马脚,他还是那么诚恳,一直在向我证明他对我的感情。即使我是跟父亲在一起,我也不会感到比现在更安全。黑夜的阴影开始在森林里散布宗教似的恐惧,这既使胆怯的心灵产生害怕的情绪,也使凶残的灵魂滋生罪恶的计划。我们只沿着小路行走。我走在前头,所以不时回过头来问问圣弗洛朗这些偏僻的小路是否确实是我们该走的路,有没有可能他走错了道,他是不是当真确信我们马上就能到达目的地。 
  “咱们到了,婊子!”这恶棍答道,同时用棍子猛击我的头部,把我打翻在地,我失去了知觉…… 
  噢!夫人,这坏蛋说了些什么,干了些什么,我再也不知道了。但看看自己醒来后的状况,我不能不一下子就明白了我任其玩弄达到了怎样的程度。当我醒来时,天已经完全黑了。我躺在一棵树下,远离大路。我衣衫破烂、浑身血迹……我失去了童贞!夫人。我为这个淫魔做的好事竟然得到的是这样的报答!这个恶棍在随意摆布、以各种各样的方式、甚至以最冒犯自然的方式玩弄了我之后,还抢走了我的钱财,正是我以前那么慷慨地要送给他的那笔钱。他撕碎了我的衣服,大部分衣服成为碎片散落在我的周围,我几乎一丝不挂,身上还有好几处伤。我怎样的处境,您就可想而知了,四周一片漆黑,孤立无援,失去了贞操,没有了希望,暴露于一切危险之下,我恨不得立刻结束自己的生命,如果给我一件武器,我会立即抓住它,用以结束这只会给我带来灾难的一生…… 
  我对自己说,“魔鬼!我如何亏待了他?竟然遭到他这样残忍对待!我救了他的命,把他的钱财还给了他,他却夺走了我最为宝贵的东西!噢,人呀,只听从欲情的支配,就干出这样的罪行!最荒凉的旷野深处的老虎面对你干的坏事也会胆颤心惊。”初期的痛苦在刺激之后,是几分钟的身心俱焚,我两眼饱含着眼泪,机械地转身向天呼吁,我的心奔向寓居天上的主,……那纯净闪亮的苍穹,黑夜肃穆的寂静,冻结了我的知觉的恐惧,就在我颠倒错乱的心灵周围大自然那一片寂静景象,……这一切都在我内心散布着黑暗的恐怖,立即激起我祈祷的需要。我投身于万能的上帝,被亵渎神明者否认的上帝,苦命人、受难者希望之所在的上帝的脚下。 
  “神圣而威严的主啊!”我泪流满面地呼唤,“您在这个可怕的时刻让我的心中充满天堂的欢乐,您无疑阻止了我结束生命。噢,我的庇护者和我的引路人,我渴望您的仁慈,乞求您的怜悯,请您看看我是多么悲惨,多么坎坷,多么忍让,又多么满怀祈愿!万能的上帝!您是知道的,我无辜而柔弱,我被人背叛而受到虐待。我打算照着你的样子行善,你的意志却惩罚了我。您的意志实现了,噢,我的上帝!您的一切神圣的旨意我都倍感珍贵,我尊重它们,并且我不再抱怨。不过,倘若我在人世间只能发现遍地荆棘,我祈求您运用威力把我召回您的身边,以求不受困扰地向您祈祷,对您崇拜,远离这些恶人。唉!这些恶人只会给我带来祸害,他们沾满鲜血、阴险狡诈的双手随意就将我的悲惨日子投入泪水的激流和痛苦的深渊。” 
   

淑女的眼泪(16) 
祈祷是不幸的人最温暖的安慰,当它完成了这个使命时就变得更加强烈。于是,我站起身来,勇气十足,捡起那淫棍给我留下的破衣烂衫,躲进一处矮树丛里去过夜,这样,危险会少一些。我感到自己安全了。我刚才接近了上帝,尝到了满意的滋味,这样我便稍得安稳,休息了几个小时。我的双眼睁开时,太阳已经老高了。对不幸的人来说,醒来的时刻是可怕的。睡眠的温馨使得想象力更快恢复,更加凄凉,种种只是由于休息片刻而暂时忘却的悲惨遭遇重新涌上心头。 
  我扪心自问,对自己说,“的确,有一些女人被自然降低到与野兽相同的命运!她们躲在简陋的房子里,像野兽那样逃避着男人,现在我和她们之间什么区别呢?那么,我又何必生下来遭受这样可悲的命运呢?……”想到这些凄惨的事情,我泪如泉涌。哭泣还没有停止,就听见我周围有点什么声音。渐渐地,我听出来是两个男人在说话。我屏息静听。其中一人说道: 
  “过来,亲爱的朋友,咱们在这里好极了!我那讨厌的婶娘老是冷酷无情地监视着我们,真要命!不过,现在她阻止不了我跟你稍稍享受那么舒服的快感了。” 
  他们走近了,就站在对面离我很近的地方,他们说的话、做的动作,无一不被我听见、瞅见,于是,我看见了……上帝呀!夫人,命运怎会总是让我落入如此丑恶的境地!道德难以允许听见这样的叙述,羞耻之心也不允许描述这样的场景!这个可怕的罪行既违背自然,又违反社会习俗。一句话,这个罪行经常被上帝重重惩罚。“铁石心肠”认为它合乎情理,并向我提出过建议,刚才让我做牺牲品的刽子手在我失去知觉时也在我身上使用了这个方法。总之,我亲眼看见这个令人作呕、令人反感的行为被人用最深思熟虑的淫荡所能想象出来的各种肮脏的技巧和可怕的细节加以完成!其中的一个,就是奉献出自己的那个,二十四岁左右,衣着华丽,看得出他地位的高贵。另一个年龄与他相仿,好像是他的仆人。他们的

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的